nie został do dziś w pełni zrozumiany: słowa "silki" i "ærlik pæl" nie są jednoznacznie rozpoznawane przez językoznawców. Dwa najpopularniejsze tłumaczenia to
Tej nocy śniłem / o równości i sprawiedliwości
Tej nocy śniłem / że odziany byłem w jedwabny, drogi materiał (tj. "że byłem bogaty")
Oryginalny zapis nutowy można różnie interpretować. Najprostsza interpretacja (poniżej) przez lata była sygnałem wywoławczym stacji Danmarks Radio 1:
Bardziej rozbudowana interpretacja możliwa jest przy wykorzystaniu wiedzy o strukturze piosenek ludowych owego okresu:
Inne hasła zawierające informacje o "Drømte mig en drøm i nat":
Pchła może cały rok czekać w bezruchu, by na odgłos kroków (ludzkich lub zwierzęcych) natychmiast wyrwać się z odrętwienia i wskoczyć na potencjalnego żywiciela.