W
Danii
oficjalnie przyjęte są dwa hymny państwowe: hymn królewski Kong Kristian (Król Chrystian) i hymn narodowy Der er et yndigt land (Jest taki piękny kraj).
Kong Kristian
Ta stara duńska pieśń pochodzi prawdopodobnie z ok.
1770
roku. Badania muzykologiczne wykluczyły jakoby muzykę skomponował Ditlev Ludvig Rogert, równie niepewne jest autorstwo słów przypisywane Johannowi Hartmanowi. Hymn, przyjęty w
1780
roku, jest jednym z najstarszych w świecie.
Tekst po raz pierwszy został opublikowany w utworze
Johannesa Ewalda
Rybacy z
1828
roku. "Kong Kristian" to król
Chrystian IV Oldenburg
.
Kong Kristian jest grany w obecności rodziny królewskiej. Powszechnie wykonywana jest tylko pierwsza zwrotka.
Kong Kristian
Kong Kristian stod ved højen mast
i røg og damp;
hans værge hamrede så fast,
at gotens hjelm og hjerte brast.
Da sank hvert fjendtligt spejl og mast
i røg og damp.
Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan!
hvo står for Danmarks Kristian
hvo står for Danmarks Kristian;
i kamp?
Niels Juel gav agt på stormens brag.
Nu er det tid.
Han hejsede det røde flag
og slog på fjenden slag i slag.
Da skreg de højt blandt stormens brag:
Nu er det tid!
Fly, skreg de, hver, som véd et skjul!
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
i strid?
O, Nordhav! Glimt af Wessel brød
din mørke sky.
Da ty'de kæmper til dit skød;
thi med ham lynte skræk og død.
Fra vallen hørtes vrål, som brød
den tykke sky.
Fra Danmark lyner Tordenskjold;
hver give sig i himlens vold
hver give sig i himlens vold
og fly!
Du danskes vej til ros og magt,
sortladne hav!
Modtag din ven, som uforsagt
tør møde faren med foragt
så stolt som du mod stormens magt,
sortladne hav!
Og rask igennem larm og spil
og kamp og sejer før mig til
og kamp og sejer før mig til
min grav!
Der er et yndigt land (Jest taki piękny kraj)
Der er et yndigt land
W czasie obchodów świąt państwowych, podczas festynów, zawodów sportowych Duńczycy śpiewają hymn Der er et yndigt land. Tekst w
1819
roku napisał
Adam Gottlob Oehlenschläger
, a muzykę w
1835
Hans Ernst Krøyer. Hymnem państwowym pieśń ta jest od
1844
roku.
Nuty do "Det er et yndigt land"
Der er et yndigt land
1. Der er et yndigt land, det står med brede bøge ¦: nær salten østerstrand; :¦ det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark, ¦: og det er Frejas Sal :¦
2. Dér sad i fordums tid de harniskklædte kæmper, ¦: udhvilede fra strid; :¦ så drog de frem til fjenders mén nu hvile deres bene ¦: bag højens bautasten :¦
3. Det land endnu er skønt, thi blå sig søen bælter, ¦: og løvet står så grønt; :¦ og ædle kvinder, skønne mø'r og mænd og raske svende ¦: bebo de danskes øer :¦
4. Hil drot og fædreland! Hil hver en danneborger, ¦: som virker, hvad han kan! :¦ Vort gamle Danmark skal bestå, så længe bøgen spejler ¦: sin top i bølgen blå :¦
| Jest taki piękny kraj
1. Jest taki piękny kraj z rozłożystymi bukami dającymi cień ¦: nad Bałtyku słonym brzegiem; :¦ Jego doliny z pagórkami łagodnie opadającymi, jego imię stare imię - Dania, ¦: i to jest kraina Frei. :¦
2. Tu w dawnych czasach zbrojni wikingowie odpoczywali ¦: pomiędzy swymi krwawymi walkami :¦ Potem szli na spotkanie z wrogiem Dziś w kamiennym kurhanie ¦: znajdują ostateczny spoczynek :¦
3. Ta kraina wciąż czysta, niebieskie morze otacza ją, ¦: a pokój jest w niej umiłowany. :¦ Silni mężczyźni i szlachetne kobiety niosą honor kraju ¦: pełni wiary i zdolności :¦
4. Niech żyje Król i Ojczyzna! Niech żyje każdy Duńczyk, ¦: który działa, ile może! :¦ Nasza stara Dania istnieć będzie, póki czubek buku ¦: odbija się w fali niebieskiej. :¦
|
Zobacz też