Startuj z nami!

www.szkolnictwo.pl

praca, nauka, rozrywka....

mapa polskich szkół
Nauka Nauka
Uczelnie Uczelnie
Mój profil / Znajomi Mój profil/Znajomi
Poczta Poczta/Dokumenty
Przewodnik Przewodnik
Nauka Konkurs
uczelnie

zamów reklamę
zobacz szczegóły
uczelnie
Zestaw: "008. Weihnachten in Deutschland und in Polen"
0. an Heiligabend oznacza :
na pasterkę
w kolację
w Boże Narodzenie
w adwent
1. Wstaw brakujący wyraz : der erste ... am Himmel - pierwsza gwiazda na niebie
Stern
Kugel
Kranz
Geschenk
2. słówko "zwyczaj" w języku niemieckim to:
der Baum
der Mohnkuchen
das Krippenspiel
der Brauch
3. die ... teilen ? dzielić się opłatkiem:
Weihnachtsoblate
Weihnachtsbaum
Weihnachtslieder
Weihnachtsmesse
4. jak powiemy po niemiecku: " zapraszać samotne osoby"
die Verwandten einladen
im Familienkreis feiern
einsame Menschen einladen
sich auf die Festtage freuen
5. Um 24 Uhr gehen wir .... - ma mszę
zum Gottesdienst
in die Kirche.
an den Tisch
auf die Festtage
6. Jak powiemy po niemiecku "Wesołych Świąt"
Gute Weihnachten!
Guter Rutsch ins Neue Jahr
Frohe Weihnachten!
Nette Weihnachten!
7. Der Weihnachtsmann bringt uns... (prezenty)
die Geschenke
die Weihnachtsbaumkugeln
die Christbaumkugeln
die Weihnachtskrippe
8. Der Adwentskranz hat vier Kerzen.
Wieniec adwentowy jest na cztery tygodnie.
Wieniec adwentowy ma cztery świece.
Wieniec adwentowy ma cztery lata.
Wieniec adwentowy ma cztery bombki.
9. Die Kinder ... jeden Tag ein Fenster ... ( otwierają )
machen ? auf
macht ? zu
machen .. zu
macht .. auf
10. Niemiecki tytuł kolędy "Cicha Noc" brzmi :
Heilge Nach
Stille Nacht
Heilige Abend
Stille Abend
11. Ile potraw powinno znajdować się na niemieckim stole?
dwanaście
dziesięć
trzynaście
dziewięć
12. "neunerlei" oznacza:
nowinka
ciekawostka
dziewięć różnych rzeczy
dwanaście dań
13. Jedzenie zaczyna się o szóstej godzinie, to:
Das Essen beginnt um 6 Uhr.
Das Essen endet um 6 Uhr.
Das Essen dauert 6 Stunden.
Das Essen vorbereitet man 6 Stunden.
14. Kiełbasa z kwaszoną kapustą to po niemiecku:
Gänsebraten oder Karpfen
Bratwurst mit Sauerkraut
Sauerkraut mit Pilzen
Piroggen mit Pilzen und Kraut
15. die Rübensuppe oznacza:
kapusta z grzybami
barszcz
pierogi z kapustą i grzybami
pieczona gęś.
16. zur Mette gehen, oznacza:
iść na obiad
iść na pasterkę
iść na wigilię
iść na jasełka
17. ... verbringen wir in Polen mit unseren Familien.(pierwszy dzień świąt)
Den ersten Weihnachtstag
Den zweiten Weihnachtstag
Die ganze Nacht
Die ganze Woche
18. Które słówko nie pasuje do pozostałych?:
das Christkind
die Weihnachtskrippe
Drei Könige
die Weihnachtsbaumkugeln
19. Czego nie jemy na święta (która potrawa nie pasuje?)
der Karpfen
der Mohnkuchen
die Rübensuppe
das Fleisch




Zachodniopomorskie Pomorskie Warmińsko-Mazurskie Podlaskie Mazowieckie Lubelskie Kujawsko-Pomorskie Wielkopolskie Lubuskie Łódzkie Świętokrzyskie Podkarpackie Małopolskie Śląskie Opolskie Dolnośląskie