Lekcja: "Drugi okres warunkowy - the second conditional"
"WOULD" w części warunkowej (po "IF")
Zasadniczo w części warunkowej po "IF" nie używamy słówka posiłkowego "WOULD" określajacego przypuszczenie, nawet gdyby polskie tłumaczenie na to wskazywało.
Przykład If I would havebetter marks, I would be given scholarship. If I had better marks, I would be given scholarship.
Gdybym miał lepsze stopnie, dostałbym stypendium.
Istnieje wyjątek kiedy możemy użyć "WOULD" po"IF". Wtedy jednak "WOULD" to czasownik modalny wykorzystywany do wyrażania zwrotów grzecznościowych lub woli rozmówcy.
Przykład
I would be grateful if you would put your signature below.
Byłbym wdzięczny jeśli złożyłby pan swój podpis poniżej.
If you would accompany us, we would be delighted.
Gdyby zechciała pani nam potowarzyszyć, bylibyśmy zachwyceni.
Ptak na godle Polski nie jest orłem – powszechnie przyjęło się, że jest to ptak bielik. A tak naprawdę bielik nie jest orłem. Należy on do rodziny ptaków jastrzębiowatych, jednak do podrodziny orłanów, a nie orłów.