W języku francuskim kaligrafia czyli kształt liter, które piszemy odręcznie, wymaga zmiany naszych przyzwyczajeń
* zapis litery "z" jest zupełnie odmienny i obowiązkowy, zobacz
* zapis litery "r" (poza regionem paryskim) na terenie całej Francji wygląda zupełnie
inaczej niż w druku:
popatrz na zapis wyrazu fourrure (futro):
zwróć uwagę również na kształt litery "f"w tym wyrazie
* kropki i przecinki stawiamy bezpośrednio po ostatniej literze danego wyrazu,
ale wykrzyknik, znak zapytania, dwukropek, średnik oraz cudzysłów oddzielamy od wyrazu spacją!
Zobacz:
« J'ai décidé de ne pas faire mes leçons, j'en ai marre ! » Zdecydowałam nie obrabiać lekcji, mam tego dość!