- Bonsoir Madame, Monsieur. Bienvenu dans notre restaurant. (Dobry wieczór. Witam Państwa w naszej restauracji.)
- Bonsoir. Ce matin j'ai réservé une table pour deux personnes. Vous avez un espace non-fumeur ? (Dobry wieczór, zarezerwowałem dziś rano stolik dla dwóch osób. Czy macie salę dla niepalących?)
- Votre nom, monsieur ? (Pańskie nazwisko?)
- Jan Kowalski.
- Oui, d'accord ! Vous avez la table numéro 2. Venez avec moi, s'il vous plaît. (Tak, zgadza się! Stolik numer 2. Proszę za mną!)
- Vous avez seulement la table dans le coin? Nous aimerions nous asseoir au milieu. (Macie państwo tylko stolik w rogu? Chcielibyśmy usiąść na środku.)
- Vous préférez cette table, ou celle-ci? (Wolą państwo ten stolik, czy tamten?)
- Celle-ci. (Ten tu.)
- Très bien, installez vous. (Dobrze, proszę się ulokować.)
- Eh bien ! Je voudrais donc le menu. (No dobrze! Więc poproszę menu.)
Czy wiecie, że:
Francuzi zwyczajowo siebie stawiają na drugim miejscu opowiadając o wspólnych z kimś sprawach lub przeżyciach, albo też zamawiając dania w lokalu. Na przykład: ma famille et moi... pour ma femme et pour moi...
Ktoś, kto nie stosuje tej zasady odbierany jest jako grubianin.