W języku niemieckim czasownik „heiraten” oznacza zarówno
„żenić się” jak i „wychodzić za mąż”? Więc zdanie „Er heiratet sie”
oznacza „On się z nią żeni” a zdanie „Sie heiratet ihn” oznacza,
że „Ona wychodzi za niego za mąż”.
Podobnie jest z przymiotnikiem „ledig”, który oznacza zarówno pannę, jak i kawalera.
Więc gdy mówimy „Er ist ledig”, mamy na myśli, że „On jest kawalerem”. Mówiąc
„Sie ist ledig” oznajmiamy, że „ona jest panną”
Kolejną ciekawostką jest to, że w języku niemieckim nie ma różnicy pomiędzy bratankiem a
siostrzeńcem oraz bratanicąa siostrzenicą.W języku niemieckim słówko „der Neffe”
oznacza zarówno bratanka, jak i siostrzeńca – a słówko „die Nichte” - bratanicę jak i siostrzenicę.