faire faire quelque chose à quelqu'un (zlecić komuś wykonanie czegoś) Uwaga: Wyrażenia bezokolicznikowe z czasownikiem
faire używane są wtedy, gdy podmiot zdania nie
jest bezpośrednim wykonawcą danej czynności.
Przykłady: Qui c'est fait coudre sa robe par une couturière ? (Kto szył sobie sukienkę u krawcowej?) Elle se fait opérer. (Ona podda się operacji.) Tu me fais rire. (Rozśmieszasz mnie.)
obowiązki - les devoirs faire des courses / des achats (robić zakupy) faire la cuisine (gotować) faire la vaisselle (zmywać naczynia) faire le ménage (sprzątać) faire la lessive (robić pranie) faire le lit (pościelić łóżko) faire du repassage (zrobić prasowanie) faire les devoirs
(zrobić pracę domową, odrabiać lekcje) faire la tête (grymasić, dąsać się) faire la gueule (pyskować, kłócić się)
inne wyrażenia – autres expressions faire une promesse à (składać komuś obietnicę) faire mal (wyrządzić zło) ça fait mal (to rani) faire avec (wykorzystać to, co jest) Que faire avec du yaourt ? (Co zrobić z jogurtu?) faire la queue (stać w kolejce) faire attention à (uważać na) s'en faire (martwić się) il fait nuit / jour (jest noc /dzień) faire la connaissance de quelqu'un (poznać kogoś) faire la manche (żebrać)
Pchła może cały rok czekać w bezruchu, by na odgłos kroków (ludzkich lub zwierzęcych) natychmiast wyrwać się z odrętwienia i wskoczyć na potencjalnego żywiciela.