|
Aktualna kategoria:
Nauka » Język niemiecki » Lekcje tematyczne
| 1 | | | 2 | | | 3 | | | 4 | | | 5 | | | 6 | | | 7 | | | 8 | | | 9 | | | 10 | | | 11 | | | 12 | | | 13 | | | 14 | | | 15 | | | 16 | | | 17 | | | 18 | | | 19 | | | 20 | |
Lekcja: "137. Frazeologizmy z nazwami zwierząt - część 2"
|
|
|
Phraseologismen mit Wolf
-
Frazeologizmy z wilkiem
hungrig sein / Hunger haben wie ein Wolf - być głodnym jak wilk
ein Wolf im Schafspelz - wilk w owczej skórze (ktoś, komu się nie ufa)
mit den Wölfen heulen
- jeśli wejdziesz między wrony musisz krakać tak jak one (tańczyć jak ktoś zagra, dopasować się)
unter die Wölfe geraten - zostać wykorzystany, wyzyskany, obdarty ze skóry
Mutti, was gibt's heute zum Mittagessen? Ich habe Hunger wie ein Wolf!
Mamo, co jest dzisiaj na obiad? Jestem głodny jak wilk!
Manchmal muss man mit den Wölfen heulen.
Czasami trzeba tańczyć tak, jak ktoś zagra.
|
Er ist ein Wolf im Schafspelz. Ich vertraue ihm nicht mehr.
On jest wilkiem w owczej skórze. Już mu nie ufam.
|
| |
|
|
Pobierz lekcję
|
Udostępnij link do tej lekcji innym uczniom:
|
|