Startuj z nami!

www.szkolnictwo.pl

praca, nauka, rozrywka....

mapa polskich szkół
Nauka Nauka
Uczelnie Uczelnie
Mój profil / Znajomi Mój profil/Znajomi
Poczta Poczta/Dokumenty
Przewodnik Przewodnik
Nauka Konkurs
uczelnie

zamów reklamę
zobacz szczegóły
uczelnie

Aktualna kategoria: Nauka » Język niemiecki » Lekcje - gramatyka

123456789101112131415161718...2425
Lekcja: "057. Idiomy w języku niemieckim"




Warum bist du von Kopf bis Fuß nass?
Dlaczego jesteś mokra od stóp do głów ?

sich nicht auf der Nase herumtanzen lassen (dosł. nie pozwolić sobie tańczyć na nosie) - nie dać sobie w kaszę dmuchać

Du sollst die Ehre haben und sich nicht auf der Nase herumtanzen lassen.
Powinieneś mieć honor i nie dać sobie w kasze dmuchać.

ein heller Kopf sein (dosł. być jasną głową) - mieć głowę na karku

Ich bewundere deine Freundin, weil sie immer einen hellen Kopf hat.
Podziwiam twoją dziewczynę, ponieważ ona zawsze ma głowę na karku.

von Kopf bis Fuß - od stóp do głów
<< Poprzednia plansza   Następna plansza >>

Udostępnij link do tej lekcji innym uczniom:




Zgłoś uwagę do lekcji:




Zachodniopomorskie Pomorskie Warmińsko-Mazurskie Podlaskie Mazowieckie Lubelskie Kujawsko-Pomorskie Wielkopolskie Lubuskie Łódzkie Świętokrzyskie Podkarpackie Małopolskie Śląskie Opolskie Dolnośląskie